سنگینی سرنوشت

0
فیلم‌های تولید شده در سینمای هالیوود عموما نمی‌توانند توسط یک فرد عادی مورد نقد و بررسی قرار گیرند چرا که آثار تولیدی در اغلب موارد به گونه‌ای تهیه و تنظیم می‌شوند که حداقل دارای اشکالات فاحش نیستند تا توسط افراد معمولی و احیانا غیرکارشناس به چالش کشیده شوند.
در صدا و سیما جمهوری اسلامی به هر دلیلی در بسیاری از موارد ساده‌ترین و بدیهی‌ترین رویکردهای قابل دفاع مورد تاکید قرار نمی‌گیرند. در دورانی که خلق ضعیف‌ترین و مزخرف‌ترین آثار به وسیله مسئولین صدا و سیما مورد تقدیر قرار می‌گیرند بهتر است پیرامون هنرنمایی‌ها نوشت و باز هم نوشت تا شمارش پیمانه‌ها با وقفه مواجه نگردد.
در حال حاضر فیلم «یاور» از شبکه سه سیما در حال پخش می‌باشد و بدیهی است که هدف از تولید فیلم مذکور، بحث بازیابی جایگاه از دست رفته مرد می‌باشد. مجموعه تلویزیونی که در پربیننده‌ترین و طلایی‌ترین ساعت شبانه‌روز پخش می‌گردد و در عین حال بیشتر یک فیلم ارزشی-سیاسی است تا خانوادگی-داستانی.
سخن گفتن پیرامون انبوه اشکالات فاحش و بدیهی موجود در فیلم فاخر و گرانمایه یاور فاتحه‌ای است از یک مرگ واقعی چرا که وجود اشتباهات متعدد و بسیار بچه‌گانه تنها در محتوای ظاهری یک فیلم چگونه می‌تواند در یک ساختار کاملا کنترل شده و صد در صد دولتی صورت گیرد در حالی که هدف از تولید چنین آثاری ایجاد برخی اصلاحات خرد و کلان در سطح جامعه می‌باشد.
از نظر بنده، فیلم بسیار ضعیف و فضاحت‌بار یاور نه تنها نمی‌تواند تغییر خاصی در بافت فرهنگی کشور ایجاد نماید بلکه اثری است فلاکت‌بار چرا که برخی موضوعات حاشیه‌ای را پررنگ‌تر می‌نماید. مواردی همچون گره زدن سرنوشت افراد به دوستان، عشق ورزیدن‌های باتلاق‌محور و احساسی به سبک فیلم‌های هندی یا وجود خدمتکار برای دو خانواده نسبتا متوسط جامعه با کدام ابزار یک بچه دبستانی قابل شمارش نمی‌باشند؟
در مجموع قصه نوشتن‌های بالا و پایین تغییری ایجاد نکرد. بنابراین فرمایش نطق منقطع می‌گردد تا حکمت هر تدبیری عبرت نگردد! گاهی اوقات یا باید اشک ریخت یا لبخند زد چرا که سرنوشت سنگینی خود را کم نمی‌کند!
Share.

About Author

امیر بهلولی

امیر بهلولی که نام کامل ایشان «امیر بهلولی دیزگاه» می‌باشد؛ یک شهروند ایرانی است که مهم‌ترین هدفش ایجاد اعتبار می‌باشد تا به وسیله آن دغدغه‌های مختلف خودش، کشورش و احیانا سایر کشورها را حل نماید. امیر بهلولی مولف 3 کتاب «طلا»، «تورم یا حباب تورمی؟» و «گفته‌ها و ناگفته‌های بورس ایران ...» می‌باشد که هر کدام رویه متفاوتی را طی نموده‌اند. کتاب نوشتن به زبان فارسی به هیچ وجه خوشایند نیست و بدیهی است که امیر بهلولی نیز این موضوع را درک کرده است. در حال حاضر شرایط کشور به شکلی است که نویسندگان کتب مختلف شاید تنها برای سرگرمی و احیانا کسب اعتبار به نوشتن می‌پردازند. نکته جالب اینجاست که روند چاپ کتاب در ایران در حال حرکت به سمتی است که ناشران نه تنها پولی بابت چاپ کتاب به نویسندگان پرداخت نکنند بلکه هزینه‌های چاپ کتاب را نیز از آن‌ها دریافت کنند! بها و ارزشی که مردم به کتاب می‌دهند نیز بسیار عجیب شده است به گونه‌ای که کتاب نوشتن را با موتورهای جستجو مرتبط می‌دانند و در نهایت کلید چاپ کتاب‌های گوناگون را فضای مجازی می‌دانند! با توجه به مطالب گفته شده، امیر بهلولی اولویت اصلی خود در موضوع چاپ کتاب را بر پایه تالیف کتاب به زبان انگلیسی و چاپ آن در خارج از ایران قرار داده است. نویسنده مذکور اعتقاد دارد که به اندازه کافی درباره اقتصاد ایران سخن گفته است و این موضوع در نوشته‌های وی واضح و مبرهن می‌باشد. بنابراین ایشان قصد دارند که از تکرار مطالب مختلف در حوزه اقتصاد ایران پرهیز نمایند و تنها در صورت ضرورت مطلبی را ذکر نمایند.

Leave A Reply