خدمت عالی پیش چشم ابروشناس!

0
هزاران پیغمبر آمده‌اند و رفته‌اند بهر درس روزگار تا نوبت به قماش بالاپرست رسد به ناز! بالا و بالاتر اکسیژن کمتر و کمتر می‌رساند به مغز گرچه کپسول اکسیژن محض احتیاط کد گشته است ز گرم نماز! بنابراین هر بالایی لزوما بالا نیست و در عین حال کپسول هلیوم نیز می‌تواند آتش به اختیار گردد بهر تعطیلی اندرز خورشیدتمام …
انیمیشن بالا (Up) بیشتر خاصه عموجان تولید شده است تا سایرین چرا که عمری بوسه‌پرانی سفید می‌کند مو و چشم را تا بگوید دگربار آن خواهم که نکرد با من بد روزگار! در حقیقت عمری به حال خود بودن بالایی خواهد دست آخر در حالی که ساعت نوبت‌طلا عینک نداشت بهر ابروی خدمت‌طلا!
اثر بالا (Up) لبخند دارد در پس اندوه گوهرطلا چرا که پیرمرد انگشت به لب تازه بعد عمری می‌فهمد که بهر هیچ می‌چرخیده است ز آوای یار تا نگویند آتش‌پاره است بهر این و آن در حالی که یک مشت چوب و سنگ را خاک در نظر می‌گیرد و می‌نوازد این همه نبود بالا و بالاتر بلکه بالایی بال زرین خواهد بهر آواز …

اندوه گوهرطلا سنگین دارد بهر پرواز ***** افسون ساعت‌طلا قداره دارد بهر آواز

پس نگرد تب ز تب جادوسلام ***** تا نگردی دست آخر حسرت ابرونواز

اشتراک گذاری

درباره نویسنده

امیر بهلولی

امیر بهلولی که نام کامل ایشان «امیر بهلولی دیزگاه» می‌باشد؛ یک شهروند ایرانی است که مهم‌ترین هدفش ایجاد اعتبار می‌باشد تا به وسیله آن دغدغه‌های مختلف خودش، کشورش و احیانا سایر کشورها را حل نماید. امیر بهلولی مولف 3 کتاب «طلا»، «تورم یا حباب تورمی؟» و «گفته‌ها و ناگفته‌های بورس ایران ...» می‌باشد که هر کدام رویه متفاوتی را طی نموده‌اند. کتاب نوشتن به زبان فارسی به هیچ وجه خوشایند نیست و بدیهی است که امیر بهلولی نیز این موضوع را درک کرده است. در حال حاضر شرایط کشور به شکلی است که نویسندگان کتب مختلف شاید تنها برای سرگرمی و احیانا کسب اعتبار به نوشتن می‌پردازند. نکته جالب اینجاست که روند چاپ کتاب در ایران در حال حرکت به سمتی است که ناشران نه تنها پولی بابت چاپ کتاب به نویسندگان پرداخت نکنند بلکه هزینه‌های چاپ کتاب را نیز از آن‌ها دریافت کنند! بها و ارزشی که مردم به کتاب می‌دهند نیز بسیار عجیب شده است به گونه‌ای که کتاب نوشتن را با موتورهای جستجو مرتبط می‌دانند و در نهایت کلید چاپ کتاب‌های گوناگون را فضای مجازی می‌دانند! با توجه به مطالب گفته شده، امیر بهلولی اولویت اصلی خود در موضوع چاپ کتاب را بر پایه تالیف کتاب به زبان انگلیسی و چاپ آن در خارج از ایران قرار داده است. نویسنده مذکور اعتقاد دارد که به اندازه کافی درباره اقتصاد ایران سخن گفته است و این موضوع در نوشته‌های وی واضح و مبرهن می‌باشد. بنابراین ایشان قصد دارند که از تکرار مطالب مختلف در حوزه اقتصاد ایران پرهیز نمایند و تنها در صورت ضرورت مطلبی را ذکر نمایند.

دیدگاه بسته شده است