راهنمای کارنامه ثمر

0
کارنامه ثمر نمی‌تواند از امتحانات تستی و حتی نیمه‌تستی نتیجه گردد چرا که دانشگاه محل تست زدن و فال‌بینی نیست. بنابراین آزمون‌های پایان ترم دانشجویان بایستی به صورت کاملا تشریحی و عاری از نگاره‌های این و آن برگزار شوند.
دانشگاه هر چه هست نباید زایشگاه شود اما بهترین فضاست به منظور انتخاب کنیز و سالار! بنابراین وجود امتحانات میان‌دوره‌ای و حضور و غیاب دانشجویان مصداق رسم دستمال خونی عروس است که از قول بهلول دانا غایت خرد است چرا که عقل ناقص آینه و شمعدان نبوسد بهر این و آن!
در ساختار آموزشی ثمر و ظفر بایستی سرفصل‌ها و قالب سوالات امتحانی هر درس برای کوچک و بزرگ به صورت شفاف و واضح منتشر گردد. بدیهی است که سرفصل‌های آموزشی در کتاب‌ها و منابع گوناگون ذکر شده‌اند و معرفی منابع می‌تواند توسط استاد مربوطه در کلاس درس پیشنهاد گردد.
در آزمون‌های شفاف نمی‌توان درایت به خرج داد و موارد فاقد توجیه را در محتوای آزمون گنجاند. به عبارت دیگر هر چیزی در جای خود زیباست و دکتری زمان دیگر می‌طلبد تا نگردد خدمت برناپری فرش شلاق مادرزری!
به عنوان مثال یک دانشجوی مهندسی عمران در امتحان سدسازی خود بایستی چند قالب کلی سدسازی را درک کرده باشد و در روز رستاخیز صرفا یک یا چند قالب کلی محتوای آموزشی را تنها با عوض شدن اعداد مسائل به وسیله هوش مصنوعی تجربه نماید. بنابراین با تعریف یک ساختار آموزشی ثمرمحور حتی قالب سوالات امتحانی در زمان شروع ترم مشخص خواهند بود و صرفا اعداد مسائل امتحان تکراری نخواهند شد بهر خدمت این و آن! لازم به ذکر است که لیست کلی فرمول‌های درس مربوطه و همچنین محاسبات ریاضی نیز نباید در محضر انواع و اقسام نرم‌افزارهای محاسباتی با انگشت و زبان تربت شوند بهر عبرت این و آن!
بحث سوال طلایی نیز بهتر است متناسب با مسائل روز توسط یک یا چند استاد با ذکر نام طرح گردد و دانشجویان بتوانند یک نمره طلایی در مقابل پاسخ ابتکاری خود کسب نمایند. بنابراین دانشجوی نمره 20 می‌تواند نمره 21 کسب نماید که عبارت است از: 20 به علاوه 1 …
اشتراک گذاری

درباره نویسنده

امیر بهلولی

امیر بهلولی که نام کامل ایشان «امیر بهلولی دیزگاه» می‌باشد؛ یک شهروند ایرانی است که مهم‌ترین هدفش ایجاد اعتبار می‌باشد تا به وسیله آن دغدغه‌های مختلف خودش، کشورش و احیانا سایر کشورها را حل نماید. امیر بهلولی مولف 3 کتاب «طلا»، «تورم یا حباب تورمی؟» و «گفته‌ها و ناگفته‌های بورس ایران ...» می‌باشد که هر کدام رویه متفاوتی را طی نموده‌اند. کتاب نوشتن به زبان فارسی به هیچ وجه خوشایند نیست و بدیهی است که امیر بهلولی نیز این موضوع را درک کرده است. در حال حاضر شرایط کشور به شکلی است که نویسندگان کتب مختلف شاید تنها برای سرگرمی و احیانا کسب اعتبار به نوشتن می‌پردازند. نکته جالب اینجاست که روند چاپ کتاب در ایران در حال حرکت به سمتی است که ناشران نه تنها پولی بابت چاپ کتاب به نویسندگان پرداخت نکنند بلکه هزینه‌های چاپ کتاب را نیز از آن‌ها دریافت کنند! بها و ارزشی که مردم به کتاب می‌دهند نیز بسیار عجیب شده است به گونه‌ای که کتاب نوشتن را با موتورهای جستجو مرتبط می‌دانند و در نهایت کلید چاپ کتاب‌های گوناگون را فضای مجازی می‌دانند! با توجه به مطالب گفته شده، امیر بهلولی اولویت اصلی خود در موضوع چاپ کتاب را بر پایه تالیف کتاب به زبان انگلیسی و چاپ آن در خارج از ایران قرار داده است. نویسنده مذکور اعتقاد دارد که به اندازه کافی درباره اقتصاد ایران سخن گفته است و این موضوع در نوشته‌های وی واضح و مبرهن می‌باشد. بنابراین ایشان قصد دارند که از تکرار مطالب مختلف در حوزه اقتصاد ایران پرهیز نمایند و تنها در صورت ضرورت مطلبی را ذکر نمایند.

دیدگاه بسته شده است