ابلاغ دستور جدید

0
صنعت انیمیشن‌سازی تقریبا در تمام موارد سرگرم‌کننده بوده است تا حیات‌بخش گرچه تزریق امید و تقویت بنیان خانواده کم یا زیاد مورد تاکید بوده‌اند. شاید زمان بهره‌مندی از نعمت انیمیشن آن هم به وسیله صداپیشگان آدمیزاد از جنس شغل صداپیشگی فرا رسیده باشد گرچه سفره زار ساطور نخواهد بهر چند لقمه بدتر از لال!
ساخت انیمیشن با جزئیات کامل بهترین هدیه بهر خردسالان و کودکان است تا در نهایت بزرگ و کوچک بتوانند به وسیله انیمیشن‌های گوناگون آواز سر گیرند بهر نازی باشد تو هم کبود و سیاه! همچنین فضای نقد انیمیشن‌ها بایستی دکتری بگوید چرا بس که بای بای دو عالم نگویند وای وای!
ورزش‌های شنا، ژیمناستیک و بسکتبال هر یک مصداق نعمت می‌باشند. بنابراین دستور ساخت انیمیشن بهر هر یک به صورت مجزا صادر می‌گردد و زمان نیز خود گواه خواهد بود بهر ادامه ماجرا …
لازم به ذکر است که انیمیشن‌های ژاپنی با فیلمنامه‌های فلسفی و بعضا عرفانی تولید می‌شوند و به واسطه چند اسکارنشان جادو چه ناز بهر هیچ باید گفت ریش! اساسا فیلمنامه‌ای که بهر درک کودک نامفهوم باشد همان بهتر که چند زار سراسر جمال بگویند کمال بس که سرد سرد نگفتند شما شما!
انیمیشن‌های سراسر لگدمالی همچون شهر اشباح (Spirited Away) و همانی که سگش را بردند در جزیره‌ای بهر قرنطینه و کشتار سگ‌ها (Isle of Dogs) بمانند، حتی فوتبالیست‌های ژاپنی‌ها نیز آموزشی تولید نشده بود. در حقیقت این همه عالم و آدم سیندرلا (Cinderella) دیدند و هیچ غنچه ندیدند؛ فوتبالیست‌ها (!Ganbare, Kickers) نیز دیده شد و حداقل پاس ساده بغل پا بعد هزار هزار آموزش داده نشد تا مبادا زنگ ورزش گستاخی نمایند چند لقمه لال دیده و کبود ندیده …
اشتراک گذاری

درباره نویسنده

امیر بهلولی

امیر بهلولی که نام کامل ایشان «امیر بهلولی دیزگاه» می‌باشد؛ یک شهروند ایرانی است که مهم‌ترین هدفش ایجاد اعتبار می‌باشد تا به وسیله آن دغدغه‌های مختلف خودش، کشورش و احیانا سایر کشورها را حل نماید. امیر بهلولی مولف 3 کتاب «طلا»، «تورم یا حباب تورمی؟» و «گفته‌ها و ناگفته‌های بورس ایران ...» می‌باشد که هر کدام رویه متفاوتی را طی نموده‌اند. کتاب نوشتن به زبان فارسی به هیچ وجه خوشایند نیست و بدیهی است که امیر بهلولی نیز این موضوع را درک کرده است. در حال حاضر شرایط کشور به شکلی است که نویسندگان کتب مختلف شاید تنها برای سرگرمی و احیانا کسب اعتبار به نوشتن می‌پردازند. نکته جالب اینجاست که روند چاپ کتاب در ایران در حال حرکت به سمتی است که ناشران نه تنها پولی بابت چاپ کتاب به نویسندگان پرداخت نکنند بلکه هزینه‌های چاپ کتاب را نیز از آن‌ها دریافت کنند! بها و ارزشی که مردم به کتاب می‌دهند نیز بسیار عجیب شده است به گونه‌ای که کتاب نوشتن را با موتورهای جستجو مرتبط می‌دانند و در نهایت کلید چاپ کتاب‌های گوناگون را فضای مجازی می‌دانند! با توجه به مطالب گفته شده، امیر بهلولی اولویت اصلی خود در موضوع چاپ کتاب را بر پایه تالیف کتاب به زبان انگلیسی و چاپ آن در خارج از ایران قرار داده است. نویسنده مذکور اعتقاد دارد که به اندازه کافی درباره اقتصاد ایران سخن گفته است و این موضوع در نوشته‌های وی واضح و مبرهن می‌باشد. بنابراین ایشان قصد دارند که از تکرار مطالب مختلف در حوزه اقتصاد ایران پرهیز نمایند و تنها در صورت ضرورت مطلبی را ذکر نمایند.

دیدگاه بسته شده است